Aviya Kushner tells us in her “The Grammar of God,” an interesting and informative book, that readers of the Hebrew Bible who do not know Hebrew and read only a translation will generally not know ...
The Hebrew reader also assumes that the first five books of the Bible are perfect thus there is never a superfluous word or missing letter. Instead, each letter, or absence of a letter, has its own ...
Aviya Kushner knew the Bible in its original Hebrew by heart, but when she took a graduate course on the Old Testament, the author didn’t recognize the text she had grown up with. The experience ...
The Times of Israel on MSN
Biblical grammar enters the culture wars
As a school child, I hated dikduk – biblical grammar. I remember the head-scratcher Ms. Korach taught us about personal ...
He found ‘awesome reality of a living God’ in the grammar and syntax of Hebrew Scripture. Francis I. Andersen, an Australian scholar who spent more than 35 years analyzing the syntax of the Hebrew ...
Robert Alter has accomplished the monumental feat, 22 years in the making, of single-handedly translating the Hebrew Bible into English. Since he began, Alter’s translation has been published in ...
In her first book, Kushner, who teaches writing at Columbia College in Chicago, reports on her travels through the Bible in English translation. Thoroughly modern, though steeped in Jewish tradition ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results